來源:無憂無慮中學語文網 作者:亞米契斯 2010-08-04 23:18:13
舅父乃丹始向安利柯說:
“哪,那里不是有賽爾維亞嗎?那和普通的賽爾維亞不同,花瓣兩色,乃賽爾維亞的變種,葉小,花香也差,可是在我,卻有著一種難忘的紀念。因此我不愿把它除了,另植別種。
“追記起來,那是母親死時的事。父親與我及親屬因為不知怎樣處置母親遺言中提到的財產才好,大家去訪問村中的公證人,一同被招待到一間暗沉沉的寂寞的房子里。他們究竟談說些什么,那時我還年幼,無從知道,只聽到他們在言語中屢次提起母親的名字。我終于哭出來了。
“于是,公證人說:’啊,好了,好了,不是哭的事羅。哥兒,快到庭間看花去吧。‘我就匆匆地跑到庭間去,見花壇中兩色花瓣的美麗的賽爾維亞正盛開著。我不知不覺地被吸引了積是茫然地對著看;回來的時候就折了一枝,插入玻璃杯里。
“’好特別的賽爾維亞!‘第二日,父親看見了,說不如值在土中,于是就教我用盆裝了濕土,把它植入,再將杯里的水灌注在上面。
“后來,這枝賽爾維亞從枝生出根來,漸漸繁盛,就移植在房間。差不多近六十年了,現在是那樣地茂盛。我見到那花叢,總不禁要引起深深的感慨:記起了那村中公證人家里的昏暗不祥的房屋,……教我把賽爾維亞技種在土里的父親,……以及我自己兒時的光景。由這個速及到那個,記起了種種往事,不覺感慨系之。曾和我父親同到公證人家里去的人們,早已全部死盡了,所剩的只有這賽爾維亞與我。父親死了,公證人也死了,兄弟輩、親屬,誰都死了,我也非死不可。永遠繁茂生存的,就是這賽爾維亞。可是,這賽爾維亞如果沒有你,它的歷史也許就要沒人知道了。”
四威尼斯的金幣與犄牛兒
舅父繼續(xù)說:
“還有一種可愛的變種犄牛兒哩。哪,在棕櫚背后長得很繁的就是犄牛兒。
“這也是幾時的事。我被一艘運販小麥的商船雇為仆役,曾兩次航行黑海。第一次回航時離第二次開船為明尚遠,因為想在桑·德連寨度過這些日子,所以就回來了,那正是冬季。
“就是這時候的事羅。桑·德連塞住著一位從檐內巴來的退職的老醫(yī)學教授。他的遷居于此,大概是想靠并不富裕的養(yǎng)老金來安閑地過其余年的。風景既好,所費不多就可過紳士生活,當時的桑·德連寨對于這樣的人,真是再好沒有的處所了。
“那老人有若干醫(yī)療器具,有蓄電瓶,也有摩擦起電器。大概很有著許多電氣機械吧,常以制電蝕版自娛。他喜歡和小孩接近,拿出種種機械給我看,或閃閃地發(fā)出火花來使我驚異,真是一個很好的老人。
“不久,我和老人就親近起來了。老人教我制電蝕版的方法。用一個舊瓷瓶,一個蒸餾器,一片亞鉛,巧妙地裝置了,教我把古錢移印到銅板上去的方法。一時伊然成了一個古錢學的研究室。
“曾移印過許多東西:西班牙的金幣也移印過,檐內巴的金幣,羅馬的金幣,還有從各處借來的種種貨幣,都移印過。因為太有趣了,見別處有古錢,就立刻借來移印,把電氣化學的裝置鄭重地保存著。
“后來,老人說還要教我仿真金幣的鍍金的方法,我真歡喜萬狀了。這時,恰好附近住著一位患瘋癱病的窮船員,他有一個威尼斯的古金幣。我和他商量想借,他不肯。不知道懇求了多少次,他老是不答應,說什么這是身上的護符,未死以前決不離身。但他愈不肯,我愈想借來移印。結果,賴了教父的力,以兩回歸還的條件借到,我那時真歡喜得了不得。
歡迎使用手機、平板等移動設備訪問中考網,2023中考一路陪伴同行!>>點擊查看