來源:網(wǎng)絡(luò)資源 作者:中考網(wǎng)整理 2020-03-03 22:38:07
snap up/panic buying 搶購
out of stock 斷貨;脫銷
flash sale 限時(shí)搶購
為了隔離病毒,口罩成了搶手貨,很多藥房的口罩存貨都被市民清空,搶購口罩千萬不要說rob masks,這是錯(cuò)誤的表達(dá)。
snap up是搶購,所以搶口罩是snap up masks,強(qiáng)調(diào)搶購的動(dòng)作。panic buying是名詞,強(qiáng)調(diào)搶購行為。斷貨我們可以翻譯為out of stock或be sold out。
例句:
Many people snapped up surgical masks at the pharmacy last week.
上周很多人在藥房搶購?fù)饪瓶谡帧?br />
今天的知識是不是很容易就學(xué)會(huì)了呢?那就檢測一下吧~
◆◆
今日作業(yè)
◆◆
這些短語和句子你都理解對了嗎?最后留給同學(xué)們一個(gè)小作業(yè):
You need to ( )a surgical mask before going to work.
括號里應(yīng)該填入哪個(gè)動(dòng)詞呢?答案就在今天學(xué)習(xí)的短語中哦。
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪問中考網(wǎng),2023中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看