來源:網(wǎng)絡(luò)資源 2023-08-14 19:34:21
我都知道,till表示“直到......”,until也是這個意思,注意拼寫哦,實際上,兩個詞在很多時候是可以互換的,但是有些時候,你只能用until而不能用till:
Until the last day of the season, we had been working there for a whole year.
到這個季節(jié)的最后一天,我們已經(jīng)在那里工作了一整年。
Not until mom had come back did he went sleep.
直到媽媽回來,他才睡。
我們可以認為,在句首的時候,只用until,因為until比till顯得鄭重其事,Not until 開始的句子,需要倒裝,把not until 放在句首,本身具有強調(diào)作用,故而還要用比較正式的until。
那么,為什么上兩句中只能用until 而不用till呢?這和它們倆的含義有關(guān)系,用英國與法學(xué)家的話來說,如果你講話的時候使用 till表示“直到一個事件發(fā)生之時”,而在這個時刻之后,這個發(fā)生的動作還將維持進行;而如果你使用 until 表示“直到一個事件發(fā)生之時”,這個時刻之后呢,起碼在說話的人看來,動作或?qū)⒔K止。
另外,對于初學(xué)英語的人來說,not...until...這個固定的搭配,是你必須掌握的一個句型。我們先看例子,再解釋用法:
1. He didn't go to bed until he had finished his work.
他直到完成工作才上床睡覺。
2. The workers won't go on work until they get their wages.
工人們直到得到薪水才愿意繼續(xù)工作。
在這種句型中,until后面的的動作,是一個剛剛結(jié)束的動作。在例子1中,“完成工作”結(jié)束,“上床睡覺”才開始;例子2中,直到拿到錢,之后才愿意干活。
由于以上原因,not...until...句型,可以用 when 或者 after 引導(dǎo)的時間狀語來做句型轉(zhuǎn)換,比如:
I didn't get off until the bus got to the terminal station.
= When the bus got to the terminal station, I got off.
=I got off after the bus got to the terminal station.
直到汽車到達終點站,我才下車。
編輯推薦:
歡迎使用手機、平板等移動設(shè)備訪問中考網(wǎng),2024中考一路陪伴同行!>>點擊查看