來源:網(wǎng)絡(luò)來源 作者:中考網(wǎng)編輯 2020-06-24 12:50:25
中考網(wǎng)整理了關(guān)于2020中考語文古詩詞鑒賞閱讀題之蒹葭,希望對同學(xué)們有所幫助,僅供參考。
蒹葭
《詩經(jīng)·國風(fēng)·秦風(fēng)》
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方,溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。
分析:
詩中“白露為霜”給讀者傳達(dá)出節(jié)序已是深秋了,而天才破曉,因為蘆葦葉片上還存留著夜間露水凝成的霜花。
就在這樣一個深秋的凌晨,詩人來到河邊,為的是追尋那思慕的人兒。而出現(xiàn)在眼前的是彌望的茫茫蘆葦叢,呈出冷寂與落寞,詩人所苦苦期盼的人兒在哪里呢?只知道在河水的另外一邊。
但這是一個確定性的存在嗎?從下文看,并非如此。是詩人根本就不明伊人的居處,還是伊人遷徙無定,也無從知曉。這種也許是毫無希望但卻充滿誘惑的追尋在詩人腳下和筆下展開。
詩人一番艱勞的上下追尋后,伊人仿佛在河水中央,周圍流淌著波光,依舊無法接近。詩中“宛”字表明伊人的身影是隱約縹緲的,或許根本上就是詩人癡迷心境下生出的幻覺。
以下兩章只是對首章文字略加改動而成,這種僅對文字略加改動的重章疊唱是《詩經(jīng)》中常用的手法。
翻譯:
大片的蘆葦青蒼蒼,清晨的露水變成霜。我所懷念的心上人啊。就站在對岸河邊上。逆流而上去追尋她(他),追隨她(他)的道路險阻又漫長。順流而下尋尋覓覓,她(他)仿佛在河水中央。
蘆葦凄清一大片,清晨露水尚未曬干。我那魂牽夢繞的人啊,她(他)就在河水對岸。逆流而上去追尋她(他),那道路坎坷又艱難。順流而下尋尋覓覓,她(他)仿佛在水中小洲。
河畔蘆葦繁茂連綿,清晨露滴尚未被蒸發(fā)完畢。我那苦苦追求的人啊,她(他)就在河岸一邊。逆流而上去追尋她(他),那道路彎曲又艱險。順流而下尋尋覓覓,她(他)仿佛在水中的沙灘。
背景:
《蒹葭》這首詩,選自《詩經(jīng)·國風(fēng)·秦風(fēng)》,大約來源于2500年以前產(chǎn)生在秦地的一首民歌。
《蒹葭》屬于秦風(fēng)。周孝王時,秦之先祖非子受封于秦谷(今甘肅天水)。平王東遷時,秦襄公因出兵護(hù)送有功,又得到了岐山以西的大片封地。后來秦逐漸東徙,都于雍(今陜西興平)。
秦地包括現(xiàn)在陜西關(guān)中到甘肅東南部一帶。秦風(fēng)共十篇,大都是東周時代這個區(qū)域的民歌。
關(guān)于這首詩的內(nèi)容,歷來意見分歧。歸納起來,主要有以下三種說法:
一是“刺襄公”說。隱喻周王朝禮制。如果逆周禮而治國,那就“道阻且長”、“且躋”、“且右”,意思是走不通、治不好的。如果順從周禮,那就“宛在水中央”、“水中坻”、“水中沚”,意思是治國有希望。
二是“招賢”說。“伊人”即“賢才”:“賢人隱居水濱,而人慕而思見之。”或謂:“征求逸隱不以其道,隱者避而不見。”
三是“愛情”說。由于所追求的心上人,可望而不可即,詩人陷入煩惱。說河水阻隔,是含蓄的隱喻。”
相關(guān)推薦:
2020中考語文古詩詞鑒賞閱讀題匯總
關(guān)注中考網(wǎng)微信公眾號
每日推送中招信息,應(yīng)試技巧
助你迎接2020年中考!
歡迎使用手機(jī)、平板等移動設(shè)備訪問中考網(wǎng),2024中考一路陪伴同行!>>點擊查看