來源:網(wǎng)絡(luò)資源 作者:中考網(wǎng)整理 2019-08-02 20:35:47
冷 泉 亭 記
作者:白居易
東南地區(qū)的山水勝景,余杭郡的最優(yōu);在郡里,靈隱寺最突出;寺廟中,冷泉亭第一。冷泉亭筑在靈隱山下面,石門澗中央,靈隱寺西南角。它高不到兩尋,寬不逾兩丈,但是這里集中了最奇麗的景色,包羅了所有的美景,沒有什么景物可以走漏的。春天,我愛它的草香薰薰,林樹欣欣,在這里可以吐納于清新空氣之中,令人氣血舒暢。夏夜,我愛它泉水輕流,清風(fēng)涼爽,在這里可以消去煩惱,解除酒困,令人心曠神怡。山上的樹林是亭子的大傘,四周的巖石是亭子的屏障。云生于亭梁之間,水漫到亭階之上。你坐著玩賞,可用床下清泉洗腳;你臥著玩賞,可在枕上垂竿釣魚。又加清澈的潺潺澗水,不息地緩緩在眼下流過。不論你是個凡夫俗子,或者是位佛門中人,你看到的聽到的邪惡門道,你想著的要說的骯臟念頭,不待那清泉洗滌,見了這里的景致,就會一下子全部消亡。這種無形中能獲得的益處,哪能給你說得完!所以我說:冷泉亭,是余杭郡最優(yōu)美的地方、靈隱寺第一的去處啊!
東南山水,余杭郡為最;就郡言,靈隱寺為尤;由寺觀言,冷泉亭為甲。亭在山下,水中央,寺西南隅。高不倍尋,廣不累丈,而撮奇得要,地搜勝概,物無遁形。春之日,我愛其草薰薰,木欣欣,可以導(dǎo)和納粹,暢人血氣。夏之夜,我愛其泉渟渟,風(fēng)泠泠,可以蠲煩析酲,起人心情。山樹為蓋,巖山為屏,云從棟生,水與階平,坐而玩之者可濯足于床下,臥而狎之者可垂釣于枕上。矧又潺湲潔沏,粹冷柔滑,若俗士,若道人,眼耳之塵,心舌之垢,不待盥滌,見輒除去,潛利陰益,可勝言哉!斯所以最余杭而甲靈隱也。
余杭郡從郡城到四郊,山連山、湖連湖,有極多風(fēng)景秀美的地方。過去在這里做太守的人,有位相里君,筑了虛白亭;仆射韓皋,筑候仙亭;庶子斐棠棣,筑觀風(fēng)亭;給事盧元輔,筑見山亭;右司郎中河南人元藇,最后筑了這個冷泉亭。這樣,五亭相互可以望見,象五個手指并列一樣?梢哉f,全郡的美景都在這些地方了,要筑的亭子已經(jīng)全筑好了。后來主持郡政的人,雖然有巧妙的心思和眼光,再要加什么也加不上了,所以我繼承他們到這里以后,只是整修亭子,不再添造新的。
杭自郡城抵四封,叢山復(fù)湖,易為形勝。先是領(lǐng)郡者,有相里君造虛白亭,有韓仆射皋作候仙亭,有裴庶子棠棣作觀風(fēng)亭,有盧給事元輔作見山亭,及右司郎中河南元英最后作此亭。于是五亭相望,如指之列,可謂佳境殫矣,能事畢矣。后來者雖有敏心巧目,無所加焉,故吾繼之,述而不作。
長慶三年八月十三日記。
長慶三年八月十三日記。
歡迎使用手機、平板等移動設(shè)備訪問中考網(wǎng),2023中考一路陪伴同行!>>點擊查看