來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)資源 作者:中考網(wǎng)整理 2019-06-29 22:40:24
英語(yǔ)學(xué)習(xí)之易誤解短語(yǔ)辨析:十二課
例句 Instead of working at her lessons, Mary spends her time building castles in the air .
誤解 瑪麗不做功課,卻花時(shí)間 在空中造城堡 。
正解 瑪麗不做功課,卻花時(shí)間 想入非非 。
說(shuō)明 build castles in the air是習(xí)語(yǔ),意思是“想入非非”、“做白日夢(mèng)”。
例句 What he said is full of hot air .
誤解 他說(shuō)話的時(shí)候 嘴巴里冒著熱氣 。
正解 他說(shuō)的 全是空話 。
說(shuō)明 hot air的意思是“空話”、“大話”。
例句 The political party tried to buy more air time .
誤解 這個(gè)政黨設(shè)法買到了更多的 航行時(shí)間 。
正解 這個(gè)政黨設(shè)法買到了更多的 廣播時(shí)間 。
說(shuō)明 air time意思是“播放時(shí)段”、“廣播時(shí)間”。
例句 The comedian soon had them rolling in the aisles .
誤解 這位滑稽演員很快就讓他們 在走廊上打滾 。
正解 這位滑稽演員很快就逗得他們 捧腹大笑 。
說(shuō)明 roll in the aisles意思是“樂(lè)不可支”、“捧腹大笑”。另外,knock them in the aisles意思是戲劇演出大受歡迎。
例句 The lake is alive with fish.
誤解 湖水 因?yàn)橛?魚 而變得富有生氣 。
正解 這湖里有 很多 魚。
說(shuō)明 alive with fish是習(xí)語(yǔ),意思是“充滿了”、“到處都是(人、動(dòng)物或移動(dòng)的東西)”。
相關(guān)推薦:英語(yǔ)學(xué)習(xí)之易誤解短語(yǔ)解析:十三課
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪問(wèn)中考網(wǎng),2024中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看