來(lái)源:本站原創(chuàng) 2016-04-12 17:34:13
鑿壁偷光(《西京雜記》)
[選文]
匡衡勤學(xué)而無(wú)燭;鄰舍有燭而不逮(1),衡乃穿壁(2)引其光,以書(shū)映光而讀之。邑人大姓文不識(shí)(3),家富多書(shū),衡乃與其傭作而不求償。主人怪而問(wèn)衡,衡曰:“原得主人書(shū)遍讀之。”主人感嘆,資(4)給以書(shū),遂成大學(xué)(5)。
[注釋]
。1)[逮]及。(2)[穿壁]在墻上找洞。(3)[文不識(shí)]姓文名不識(shí)。(4)[資]借。(5)[大學(xué)]大學(xué)問(wèn)家。
[練習(xí)]
1、解釋文中加點(diǎn)的詞。
而()大姓()償()怪()
2、下列句子中“而”字用法不一樣的一項(xiàng)是()
A、鄰舍有燭而不逮。B、匡衡勤學(xué)而無(wú)燭。
C、與其傭作而不求償。D、學(xué)而時(shí)習(xí)之。
3、下列句子中“以”字用法不一樣的一項(xiàng)是()
A、以書(shū)映光而讀之。B、資給以書(shū)。
C、非學(xué)無(wú)以致疑。D、以此戒之。
4、翻譯文中畫橫線的句子。
5、由本文而來(lái)的一個(gè)形容勤學(xué)的成語(yǔ)是,再寫出三個(gè)由勤學(xué)故事而來(lái)的成語(yǔ):
譯文
匡衡字稚圭,勤奮好學(xué),但家中沒(méi)有蠟燭(照明)。鄰居家有蠟燭,光線卻照不到他家,匡衡就(在墻上打洞)鑿穿墻壁引來(lái)鄰居家的燭光,把書(shū)映照著光來(lái)讀。同鄉(xiāng)有個(gè)大戶叫文不識(shí),家中有很多書(shū)。(于是)匡衡就到他家去做他的傭人卻不求得到報(bào)酬。文不識(shí)對(duì)匡衡的舉動(dòng)感到奇怪,問(wèn)他,他說(shuō):“我希望能夠讀遍主人家的書(shū)。”文不識(shí)感到驚嘆,就把書(shū)借給他。最終(匡衡)成為了大學(xué)問(wèn)家。
參考答案
1.但是大戶人家報(bào)酬對(duì)……感到奇怪
2.D(表承接,譯為“并且,而且”;其他三項(xiàng)表轉(zhuǎn)折,譯為“但是,可是”)
3.C(“來(lái)”,其他三項(xiàng)可譯為“用”、“拿”)
4.匡衡就(在墻上打洞)鑿穿墻壁引來(lái)鄰居家的燭光,把書(shū)映照著光來(lái)讀
5.鑿壁偷光;懸梁刺股、囊螢映雪、韋編三絕。
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪問(wèn)中考網(wǎng),2023中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看