來(lái)源:中考網(wǎng)整合 作者:中考網(wǎng)編輯 2014-03-13 10:55:54
練習(xí)說(shuō)明
一、熟讀課文,回答下列問題。
1.你認(rèn)為秦王要求“易地”有怎樣的用心?
2.秦王是怎樣恐嚇唐雎的?唐雎是如何回應(yīng)秦王的?
此題意在使學(xué)生深入理解課文內(nèi)容和人物形象。
1.秦王要求“易地”肯定是包藏禍心的,所以安陵君和唐雎君臣堅(jiān)決不答應(yīng)。具體答案依學(xué)生見解,不求統(tǒng)一。
2.參見“課文研討”。
二、下列各組劃線的詞各相當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)的什么詞,表示什么語(yǔ)氣?
1.安陵君不聽寡人,何也
此庸夫之怒也,非士之怒也
2.雖千里不敢易也,豈直五百里哉
技亦靈怪矣哉
3.大王嘗聞布衣之怒乎
士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎
4.與臣而將四矣
泯然眾人矣
此題意在引導(dǎo)學(xué)生體會(huì)人物對(duì)話的不同語(yǔ)氣。課文的主要部分是人物對(duì)話,寫人物對(duì)話,離不開語(yǔ)氣的表達(dá)。虛詞運(yùn)用得恰當(dāng),能妥善表達(dá)人物說(shuō)話時(shí)的語(yǔ)氣,才能把人物的神態(tài)描繪得更形象、逼真。借此可以讓學(xué)生熟悉、積累更多的文言文語(yǔ)氣詞。
1.“也”是表示疑問語(yǔ)氣,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)的“呢”,這里有反問的意思;“也”是表示判斷語(yǔ)氣,現(xiàn)代漢語(yǔ)中可以不翻譯出來(lái)。
2.“哉”是表示疑問語(yǔ)氣,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“呢”,這里表示反問;“哉”表示感嘆的語(yǔ)氣,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“呀”。
3.“乎”表示疑問的語(yǔ)氣,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“嗎”;“乎”表示感嘆的語(yǔ)氣,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“啊”。
4.“矣”表示陳述語(yǔ)氣,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“了”;“矣”表示陳述語(yǔ)氣,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“了”。
三、翻譯下面的句子,注意加點(diǎn)的詞古今意義的不同。
1.寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其許寡人!
2.雖然,受地于先生,愿終守之,弗敢易!
3.夫韓、魏滅亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。
此題意在使學(xué)生逐字逐句理解文章的內(nèi)容,幫助學(xué)生學(xué)會(huì)抓住關(guān)鍵文言詞語(yǔ),疏通文言文意的方法。
1.我想要用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君可要答應(yīng)我呀!易:交換。
2.即使如此,但是我是從先王那里接受了封地,愿意始終守護(hù)它,不敢(隨便)交換。雖然:既便如此。
3.那韓國(guó)、魏國(guó)滅亡了,而安陵國(guó)卻憑借五十里的土地存留下來(lái),只是因?yàn)橛邢壬?徒:只。
四戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,“士”是一個(gè)非常特殊的社會(huì)階層。請(qǐng)你請(qǐng)教老師,查找有關(guān)資料,說(shuō)說(shuō)戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的“士”是指哪一類人,舉出幾個(gè)歷史上有名的“士”,在班上講講他們的故事。
此題意在以本課為契機(jī),讓學(xué)生了解中國(guó)春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期“士”這一社會(huì)文化現(xiàn)象,引導(dǎo)他們多閱讀一些相關(guān)的歷史資料或人物傳記,增加文化積累。
教學(xué)建議
一、本文故事情節(jié)生動(dòng),富于戲劇性,學(xué)生樂于接受。教學(xué)時(shí),仍應(yīng)以朗讀為主,在反復(fù)誦讀的基礎(chǔ)上,引導(dǎo)學(xué)生自己講解文章主要內(nèi)容,教師只需要對(duì)個(gè)別詞句略加點(diǎn)撥。朗讀時(shí)應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生注意把握說(shuō)話人的語(yǔ)氣。甚至可以讓學(xué)生表演唐雎和秦王的這段對(duì)話,以便加深理解。
二、引導(dǎo)學(xué)生從分析唐雎和秦王的形象入手,由此加深學(xué)生對(duì)文言詞語(yǔ)、句式的理解也是一個(gè)一舉多得的辦法。
三、在中國(guó)歷史上,像唐雎這樣“富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈”的有著凜然正氣的布衣之士還有很多,教師可以引導(dǎo)學(xué)生了解他們的事跡,鼓勵(lì)學(xué)生學(xué)習(xí)他們的品格。
四、《戰(zhàn)國(guó)策》中的許多人物、事例,往往不合史實(shí)。如課文,唐雎是不可能帶劍接近秦王的。如果學(xué)生有疑問,教師可以給予解釋。主要還是體會(huì)人物形象,不必過(guò)分認(rèn)真計(jì)較史實(shí)。
有關(guān)資料
一、譯文
秦王派人對(duì)安陵君說(shuō):“我要用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君可要答應(yīng)我!”安陵君說(shuō):“大王給予恩惠,用大的交換小的,很好;雖然如此,但我從先王那里接受了封地,愿意始終守護(hù)它,不敢交換!”秦王不高興。安陵君因此派唐雎出使到秦國(guó)。
秦王對(duì)唐雎說(shuō):“我用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君不聽從我,為什么呢?況且秦國(guó)滅亡韓國(guó)和魏國(guó),而安陵君卻憑借方圓五十里的土地幸存下來(lái),是因?yàn)槲野寻擦昃醋鲋液耖L(zhǎng)者,所以不打他的主意,F(xiàn)在我用十倍的土地,讓安陵君擴(kuò)大領(lǐng)土,但是他違背我的意愿,是輕視我嗎?”唐雎回答說(shuō):“不,不是這樣的。安陵君從先王那里接受了封地而守護(hù)它,即使是方圓千里的土地也不敢交換,何況僅僅用五百里的土地(就能交換)呢?”
秦王氣勢(shì)洶洶地發(fā)怒了,對(duì)唐雎說(shuō):“您曾聽說(shuō)過(guò)天子發(fā)怒嗎?”唐雎回答說(shuō):“我未曾聽說(shuō)過(guò)。”秦王說(shuō):“天子發(fā)怒,死人百萬(wàn),血流千里。”唐雎說(shuō):“大王曾經(jīng)聽說(shuō)過(guò)平民發(fā)怒嗎?”秦王說(shuō):“平民發(fā)怒,也不過(guò)是摘掉帽子赤著腳,用頭撞地罷了。”唐雎說(shuō):“這是平庸無(wú)能的人發(fā)怒,不是有才能有膽識(shí)的人發(fā)怒。從前,專諸刺殺吳王僚的時(shí)候,彗星的尾巴掃過(guò)月亮;聶政刺殺韓傀的時(shí)候,一道白光直沖上太陽(yáng);要離刺殺慶忌的時(shí)候,蒼鷹撲擊到宮殿上。這三個(gè)人都是出身平民的有膽識(shí)的人,心里的憤怒還沒發(fā)作出來(lái),上天就降示征兆,(現(xiàn)在,專諸、聶政、要離)連上我,將成為四個(gè)人了。如果有才能有膽識(shí)的人要發(fā)怒,就要讓兩個(gè)人的尸體倒下,血流五步遠(yuǎn),全國(guó)人民都要穿喪服,今天就是這樣。”(于是)拔出寶劍站起來(lái)。
秦王變了臉色,長(zhǎng)跪著向唐雎道歉:“先生請(qǐng)坐!怎么會(huì)到這種(地步)!我明白了:韓國(guó)、魏國(guó)滅亡,而安陵國(guó)卻憑借五十里的土地幸存下來(lái)的原因,只是因?yàn)橛邢壬 ?rdquo;
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪問中考網(wǎng),2024中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看