來源:中考網(wǎng)整合 作者:風吹麥浪 2011-03-01 14:53:08
國家防汛抗旱總指揮部辦公室統(tǒng)計顯示,截至目前,發(fā)生在南方部分省份的今年首次大范圍強降雨已造成貴州、湖南、廣西、江西等省區(qū)期53人死亡、28人失蹤,詳細災情仍在進一步核查中。
請看新華社的報道:
Fifty-three people have died in accidents triggered by torrential rains over the past week in China, while another 28 were missing and 4,000 were stranded by floods.
上周的強降雨已經(jīng)導致53人死亡,另有28人失蹤,4000人被困受洪災影響。
The State Flood Control and Drought Relief Headquarters issued a warning urging provinces to keep a close watch on the changing weather and act to avert possible danger.
國家防汛抗旱總指揮部發(fā)出預警,要求各省密切關注天氣變化并采取行動避免潛在危險的發(fā)生。
上述報道中,torrential rain就是“強降雨”,torrential的意思是resembling a torrent in force and abundance(如急流的,猛烈的),常用來形容降雨的強度;另外一個與之相關的常見表達是torrential wash(大雨、急流沖刷),例如:Heavy rainfall and torrential wash cleaned the whole city thoroughly. (強降雨和大量的雨水沖刷徹底清潔了這座城市。)
另外,這里有一個機構名稱需要提出來說一下,The State Flood Control and Drought Relief Headquarters是“國家防汛抗旱總指揮部”,也就是我們所簡稱的“防總”。
歡迎使用手機、平板等移動設備訪問中考網(wǎng),2023中考一路陪伴同行!>>點擊查看